Vertaler Duits of Frans en Engels- Nederlands in Amersfoort
Communicatie en journalistiek vacature bij Ludejo B.V. in Amersfoort.
Beschrijving
In ons vertalersteam van 7 mensen is ruimte gekomen voor een nieuwe vertaler.
De rol in een paar zinnen
Je vertaalt opdrachten van onze klanten naar het Nederlands. Dat is ook je moedertaal. De brontaal is Duits en Engels of Frans en Engels.
De opdrachten variëren van het vertalen van games tot technische teksten, van marketing- en webteksten tot teksten voor museums. Je werkt in een team, zodat je kunt overleggen met andere vertalers als dat nodig is. Tegelijkertijd werk je zelfstandig aan je eigen opdrachten. Naast vertalen komt proeflezen voor: het controleren van de vertaling van iemand anders. En als je wat meer gevorderd bent, ook editing: het nog mooier maken van een vertaalde tekst.
Het team bij Ludejo heeft een frontoffice, waar procesmanagers werken. Zij monitoren het hele vertaalproces (of het proces van een grotere opdracht waar vertalen een onderdeel van is) en zijn jouw contactpersoon. Na de vertaling en de proeflezing volgt er een QA-specialist, die controleert of alle instructies juist zijn opgevolgd en de laatste puntjes op de i zet.
Wat verwachten we van jou?
Ludejo is ISO -17100 gecertificeerd. Het is belangrijk dat wij voldoen aan de ISO-norm en aan ons eigen kwaliteitshandboek. Deze bieden de volgende mogelijkheden wat betreft de vereiste opleiding(en):
- Vertalers hebben een afgeronde vertalersopleiding op minimaal HBO-niveau.
- Vertalers hebben een taal gestudeerd en een master vertalen gevolgd.
- Vertalers hebben een andere HBO- of WO-studie gevolgd en twee jaar aantoonbare vertaalervaring.
Omdat dit een ISO-norm betreft, is dit niet onderhandelbaar.
Jij als persoon herkent jezelf hierin:
- Je hebt oog voor detail - je ziet een fout in een tekst onmiddellijk.
- Je bent gestructureerd in je aanpak en je hebt er geen moeite mee om overzicht te houden over verschillende taken waar je aan werkt.
- Je werkt alleen aan een opdracht, je houdt ervan zelfstandig te werken en kunt die verantwoordelijkheid aan.
- Je vindt het tegelijkertijd leuk om mee te denken met collega's en vraagt zelf ook om hulp als je dat nodig hebt.
- Je kunt omgaan met feedback en hebt de drive om continu te verbeteren.
- Je weet en voelt dat je voor klanten werkt, die wil je tevreden en blij maken.
- Je bent nieuwsgierig, je werkt aan veel verschillende soorten teksten: je houdt ervan je kennis te verbreden.
- Je bent kritisch: de eerste oplossing hoeft niet de beste te zijn. Je kunt in een context denken en denkt eraan dat de lezer de tekst juist moet begrijpen.
- Je leert snel nieuwe software aan. Heb je ook al ervaring met CAT- of QA-tools? Fijn!
Heb je ook al geschreven, of ben je tijdens je schooltijd al bij een schoolkrant betrokken geweest? Dat gaat je helpen bij je beroep als vertaler!
Deze vacature wordt aangeboden door Jobbird. Solliciteren kan eenvoudig en snel op de website van Jobbird door op de 'Solliciteer direct' knop te klikken.
Extra informatie
- Status
- Inactief
- Opleidingsniveaus
- Middelbare school
- Plaats
- Amersfoort
- Werkuren per week
- 32 - 40
- Dienstverbanden
- Fulltime (startersfunctie)
Ontvang vergelijkbare vacatures in je mailbox
Vul in waar je vergelijkbare vacatures zoekt en vergeet je e-mailadres niet!
We heten wel YoungCapital, maar iedereen is even welkom. Ook als je al wat meer ervaring hebt. Meer weten? Check onze FAQ.